



Caracas, June 27th 2026 – Prensa Latina – The earth opened up like a wound and this capital stopped breathing; La Guaira – Today broken in front of the sea, still counting the dead while silence weighs more than the rubble…
Just a few months ago we walked the Caracas hills, climbed the infinite stairs of Fe y Alegría, crossed alleys where life clings to the slope, and there I saw them: Cuban doctors with eyes full of fatigue and a stubborn faith in saving lives.
When the earth decided to tremble, I thought of them before any number, because Socialist icons do not shake – people do.
Caracas is now a mess of sirens, dust and names that do not respond; in La Guaira, the sea seems to have receded out of respect – as if it were also in mourning.
There are bodies still under broken slabs, there are hands that poke through cracks, there are mothers who call without answer, and in the middle of that broken geography, they, the doctors of the largest island (Cuba) of the Antilles.
The same ones we met knocking on doors in La Quebradita, asking about the hypertensive, the asthmatic, the child with a fever. The same ones who climbed hills with a light backpack and an infinite load of humanity.
But now they don’t go up: they run, they leave without time, without rest, without guarantees. They wrap themselves in their medical robes – as if they were invisible cloaks – and throw themselves against disaster.
There is no protocol that is enough when life slips through the fingers, and even so, they improvise, resist, save.
We saw them do it before: Lidia talking until her death as if she were an old acquaintance, refusing to let her in; or Yanara opening the door at dawn because someone was knocking urgently; and Jorge, telling how a girl was born against all logic in the middle of nowhere.
Now those stories are repeated, but with the tremor still beating under the feet.
An old man rescued from the ruins in Catia, a woman being treated in the middle of the street, with dust still falling from her face, a child who breathes again thanks to hands that did not ask where he came from, but where he could return.
They don’t have all the necessary resources, they don’t have rest. Cuba cannot send riches to this tragedy, but years ago it sent something more difficult to sustain: men and women capable of staying when everything collapses.
In the hills, people do not call them by name, they point to them with a mixture of faith and urgency, as if they were the last frontier between life and oblivion.
“Here come the Cubans,” they say. And in that phrase there is relief, there is hope, there is something like a miracle.
They are not gods, but on days like these, when the earth betrays and the sky does not respond, they are too much more useful.
Caracas is still wounded, La Guaira continues to count absences and, under the rubble, there are still lives waiting.
So do they, because as long as someone breathes, even if it’s weakly, there will always be a Cuban white coat bending over the dust, defying in the end, and that — in the midst of so much death — is the purest form of life.
JHA/JCM/BLC
Spanish Language text:
Médicos cubanos bajo el polvo junto al latido de los venezolanos – Noticias Prensa Latina
Médicos cubanos bajo el polvo junto al latido de los venezolanos
Caracas, 27 jun (Prensa Latina) La tierra se abrió como una herida y esta capital dejó de respirar; La Guaira, hoy rota frente al mar, aún cuenta muertos mientras el silencio pesa más que los escombros.
Apenas unos meses atrás caminamos los cerros caraqueños, subimos las escaleras infinitas de Fe y Alegría, cruzamos callejones donde la vida se aferra a la pendiente, y allí los vi: médicos cubanos con los ojos llenos de cansancio y una fe obstinada en salvar vidas.
Cuando la tierra decidió temblar, pensé en ellos antes que en cualquier cifra, porque las cifras no tiemblan, la gente sí.
Caracas es ahora un embrollo de sirenas, polvo y nombres que no responden; en La Guaira, el mar parece haber retrocedido por respeto, como si también guardara luto.
Hay cuerpos aún bajo losas partidas, hay manos que asoman entre grietas, hay madres que llaman sin respuesta, y en medio de esa geografía rota, ellos, los galenos de la mayor de las Antillas.
Los mismos que conocimos tocando puertas en La Quebradita, preguntando por el hipertenso, por el asmático, por el niño con fiebre. Los mismos que subían cerros con una mochila ligera y una carga infinita de humanidad.
Pero ahora no suben: corren, salen sin hora, sin descanso, sin garantías. Se envuelven en sus batas como si fueran capas invisibles y se lanzan contra el desastre.
No hay protocolo que alcance cuando la vida se escapa entre los dedos, y aun así, improvisan, resisten, salvan.
Los vimos hacerlo antes: a Lidia hablándole a la muerte como si fuera una vieja conocida, negándose a dejarla entrar; o Yanara abriendo la puerta de madrugada porque alguien tocaba con urgencia; y a Jorge, contando cómo una niña nació contra toda lógica en medio de la nada.
Ahora esas historias se repiten, pero con el temblor aun latiendo bajo los pies.
Un anciano rescatado entre ruinas en Catia, una mujer atendida en plena calle, con el polvo todavía cayendo sobre su rostro, un niño que vuelve a respirar gracias a unas manos que no preguntaron de dónde venía, sino hacia dónde podía volver.
No tienen todos los recursos necesarios, no tienen descanso. Cuba no puede enviar riquezas a esta tragedia, pero hace años envió algo más difícil de sostener: hombres y mujeres capaces de quedarse cuando todo se derrumba.
En los cerros, la gente no los llama por su nombre, los señala con una mezcla de fe y urgencia, como si fueran la última frontera entre la vida y el olvido.
“Ahí vienen los cubanos”, dicen. Y en esa frase hay alivio, hay esperanza, hay algo parecido a un milagro.
No son dioses, pero en días como estos, cuando la tierra traiciona y el cielo no responde, se parecen demasiado.
Caracas sigue herida, La Guaira sigue contando ausencias y, bajo los escombros, todavía hay vidas esperando.
Ellos también, porque mientras alguien respire, aunque sea débilmente, siempre habrá una bata blanca cubana inclinándose sobre el polvo, desafiando al final, y eso —en medio de tanta muerte— es la forma más pura de la vida.
jha/jcm/blc