On this website you can find my “Published” work in Journals and magazines – and years of research in China and beyond. There is no pay-wall and everything is “free” to access. Recently, I was asked to read and translate a number of Chinese-language Taijiquan articles which can be read below:
– Thirteen Postures Song (十三势歌 – Shi San Shi Ge)
– Striking Open-Hand Song (打手歌 – Da Shou Ge)
– Biography of “Zhang Sanfeng” (张三丰) [1247-1464]!
– Grand Ridge-Pole Closed-Fist Classic (太極拳經 – Taijiquan Jing)
I will add to this content as time goes by. Indeed, I am working on this section of the Ch’an Dao website and look forward to tackling some of these obscure texts. Many of the commercially available translations are far too generic and watered-down by indifferent publishers who are trying to seek the greatest number of sales from each investment. Such tomes are misleading the average Western-reader and I intend to remedy this situation. My translations are straightforward, literal, and convey the original meaning. I could not care less about “sales” or making translations easy to access due to the reader being lazy. No. If I can do all the work translating – then the price I charge the reader is that they make an intellectual effort to meet me half-way. In this way we all learn. Publishers are capitalist scum – so there you have it. The words belong to the masses – so use them!
