My New English Translation of the Yijing!

UK: Honouring Richard Hunn – My Finished Translation of the Book of Change! (4.5.2026)

I was studying the reading (interpretation) of ancient and traditional Chinese ideograms with my teacher – Richard Hunn (1949-2006) – between 1989 and 2006 (as a private student). An offshoot of this was the mastering of the modern (simplified) Chinese text and its corresponding “pinyin” (spell-hear) phonetic alphabet. Since 1949, the Communist Party of China (CPC) has worked wonders reversing the 90% illiteracy-rate and turning it completely around. Today, throughout the entirety of China (a big place) around 90% of the people are literate with some elderly and/or disabled people suffering various (understandable) barriers to being able to read and write. In these cases, various literate citizens are tasked with reading and writing for these individuals – so as to ensure that all their rights are fully pursued and applied under the 1956 Socialist Constitution (and its various updates and improvements).

Traditional Judo Self-defence

UK: Is Goju Ryu Karate-Do Linked to the Chinese Book of Change? (29.12.2025)

Indeed, those scholars who developed the Commentarial material that seeks to explain the Book of Change (Yijing) – often attempt to superimpose the ancient “hard” and “soft” with the concept of “yang” and “yin” – although the amorphous nature of this schematic means that one quantity is continuously exchanged for the other. When lecturing in China – this often becomes an interesting and contentious point of discussion. Many are unaware that the yin-yang ideal is not that old as it is presented as all conquering in many Chinese-language texts. Whatever the case, I keep in contact with a number of Goju Ryu practitioners – as this is a style of fighting I explored in my youth. I still assist practitioners of this style with their historical research – which is often of a linguistic nature. Linked above is a blog article uploaded onto our Ch’an Dao Blog.

Qi Journal - The "Great Treatise" Translation

US: Qi Journal – My Published “Great Treatise” Translation! (26.12.2025)

This material will be published throughout numerous (and obscure) academic journals – but I will make every effort to have a version published for “free access” on the internet. The fee I charge is that your return the six senses a) to the empty mind ground, and that b) you allow the empty mind ground to expand to embrace the entire environment. As you can see, this is a much higher price than just an ordinary exchange of money – be it supposedly empowered metal or paper. Here is the problem – I will accept no other payment for my work – but I will not “demand” in a dogmatic manner. Your realisation of “freedom” is entirely a matter of your own affair. Look within properly – or do not – the choice is yours. I will not alter my charge regardless of your decision. I will not stop you reading – as reading is the first-step.

The 15th Dalai Lama will reincarnated in China - not the non-Buddhist West!

BMA (UK): Corrupt Lamaism Outside China “Jockeying” for Reincarnation Influence! (12.7.2025)

The religious myth being perpetuated is that this supposedly enlightened being is slowly transform in into light – reflected to us lesser mortals as a “rainbow”. Is this how a Nazi dies? Surely not. As reincarnation does not exist within authentic Buddhism – reincarnation is not rebirth – how can the incorrect path of Lamaism claim to be “Buddhist” – or even unfolding in any coherent sense? If you click on the above link – you will find a Buddhist-Marxist Alliance (UK) article highlighting the dishonest honest history of the 14th Dalai Lama and his association with German Nazism! This is what the West is attempting to preserve by high-jacking the reincarnation process – a fictional religious practice. The imagined 15th Dalai lama will be reborn somewhere in China – not New York, Chicago, or Philadelphia!

Iron Army - China - 2024

China’s “Iron Army” [铁军]: Scholars Expose Reuters’ Deliberate “Mistranslation” of Chinese Historical Concept! (4.1.2024)

Indeed, what non-Chinese people must do is understand this fact and make a concerted effort to learn from ethnic Chinese speakers what the Chinese language means and cooperate with ethnic Chinese people in the process of presenting this correct meaning to a non-Chinese audience. The Chinese language does not belong to the West – it belongs to the Chinese people! It is the United States that has murdered 20-30 million people around the globe since 1945 to present in the propagation of its socio-economic system – and not China! China has the right to defend itself against US Neo-Imperialism and part of this defence is the correct and appropriate use of the Chinese language!

Venerable Old Master Xu Yun [虚云]: No Difference Between a Monk and a Lay-Person! (14.10.2023)

For instance, by cross-referencing the below May 1955 Dharma-Talk with the text of ‘Empty Cloud’ for that year – a more all-round picture can be built of exactly what was happening and how Master Xu Yun was reacting to it. To be clear, Master Xu Yun was adamant that an ordained Buddhist monastic must follow ALL the rules of the Vinaya Discipline and that a lay-person must follow a least five, eight or ten of the basic vows contained in the Vinaya Discipline. This is a practical distinction Master Xu Yun upheld – as he rejected the Japanese Zen tradition of monks being allowed to eat meat, drink alcohol and get married. Such individuals are ‘lay-people’ and NOT monks. This being the case, what is Master Xu Yun referring to when he states that there is ‘no difference’ between the ordained Sangha and the laity?

1 2 3 5