President Xi: China Respects its Socialist Intellectuals (24.4.2017)

0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

Xinhua Newsagency Reporter: Ju Peng She (鞠鹏摄)

(Translated by Adnan Chan-Wyles PhD)

Translator’s Note: The South China Post – a Western newspaper – recently published an article stating that ‘100 Chinese Intellectuals‘ had signed a petition to release a ‘Maoist’ intellectual supposedly held in prison. The South China Post claimed that he had been imprisoned for demanding that ‘capitalist’ China should re-embrace its ‘Maoist’ past. This is fake news and a prime example of both US and Trotskyite disinformation. This is just one attempt of many designed to bring-down the Communist System in China. The point of such deceptions is to create a ‘drip by drip’ effect through which the Western capitalists think the Communist Party of China (CPC) will lose power. This fabricated interpretation of China has no paradigmatic basis within China, or Mainland Chinese language narratives. Within Communist China the Law is clear and must not be broken. This is the same even in the most unfair of capitalist societies. The following (translated) Chinese language article, written some 8 months prior to the South China Post article, features President Xi clearly stating the esteemed place that Chinese intellectuals occupy within Chinese culture. (24.1.2018)

Xi Jinping, General Secretary of the CPC Central Committee, Chairman of the State Council, and Chairman of the Central Military Commission visited the People’s Court – where he met with representatives of the Peasants’ Labour Party and the Ninety Three Academic Society – who attended the 5th session of the 12th CPPCC National Committee on the afternoon of March 4th. This group listened, discussed and made comments and suggestions. President Xi emphasized that the main priority was to emphasise that China requires a greater knowledge generated by intellectuals, and that Chinese intellectuals must assist in rejuvenating the nation (and the people’s happiness) through a greater prosperity throughout the nation. China’s wealth-generation must be led by a very good and sound education system that is defined by the production of cutting-edge science and ground-breaking technology. Throughout society, people must help one another and not be selfish, in this way the people will advance together and no one will be left behind. China will progress only through hard work and a selfless attitude.

Continuing the application of Maoist thought, President Xi stated that the 13th Five Year Plan will be successful if all the nationalities in China, together with the democratic and labour movements, work effectively together to apply the principles of ‘five positions in one body’, and the ‘four comprehensives’, then China’s development will be secure and even. This means that as China develops, adjustments of the superstructure and infrastructure must be made to retain balance and harmony. China is only a moderately prosperous society and much hard-work is still needed. China can only develop with new and progressive ideas that keep a Socialist society advancing.

Intellectuals are leaders of society, pillars of China, pride of the people and a valuable asset to the country. President Xi pointed out that the Chinese Communist Party has always attached great importance to intellectuals. The vast majority of intellectuals represent the most progressive elements of Chinese society, are the pillars of the country, the pride of the people and the precious wealth of the nation. China’s intellectuals have always had a strong sense of family life, a strong sense of social responsibility, morality and bravery. Generations of intellectuals have contributed wisdom and strength to the cause of China’s Revolution, construction and reform, and some have even sacrificed their precious lives, leaving behind epic deeds.

Xi Jinping emphasized that the whole of society should care about intellectuals, cherish intellectuals, and create a good social atmosphere for respecting knowledge and respecting intellectuals. It is necessary to broaden the road to excellence and enrich the intellectuals in all fields by harnessing their wisdom and talent, sincerity and love, their courage to act, their tolerance of difference, and their ability to recognise talent in others. Leading cadres at all levels should be good at dealing with intellectuals and develop close friendships with intellectuals. Intellectuals should be trusted to make important and major decisions, and cadres should seek advice and suggestions from intellectuals. Opinions and criticisms from intellectuals, as long as the starting point is dialectically correct, must be warmly welcomed, and actively adopted. Even if individual opinions are biased or wrong, they should be tolerated, rather than ignored or dismissed (even if they are not acted upon). China should create better conditions for the work of intellectuals and accelerate the formation of institutional mechanisms conducive to the pioneering work of intellectuals. This process should facilitate the work characteristics of intellectuals, so that intellectuals can concentrate more upon their own work, and fully release their own talent and energy.

A Socialist intellectual is a Proletariat intellectual. A Socialist intellectual possesses an advanced mind which functions in a progressive manner. This is a mind that deals with material facts and is free to assess, analyse and speculate in any and all directions. A Proletariat intellectual is not limited to the narrow and inverted functionality of the bourgeois intellectual. A Socialist intellectual is not limited to the class-related and greed-orientated mind functionality of the capitalist intellectual – which is anti-working class and opposed to the progression of the people. Whereas a bourgeois intellectual begins his-her analysis using myth and inverted logic, the Proletariat intellectual begins his-her analysis from the concrete circumstances of everyday life. This process should be collective and always directed toward the betterment and improvement of the people. All intellectuals in China should work together and harness an outpouring of collective creativity, if this is carried-out correctly, then China’s society will noticeably progress. Finally, a Socialist intellectual is the product of the people, and all his-her activity is an expression of that collectivity, and should not deviate from this premise. A Proletariat intellectual is never more important than the masses of people he or she represents.

The CPC will co-ordinate all the democratic parties in China in this most important of projects. If all the political parties act together, then China can benefit from the collective brain-power of its 1.3 billion population. This includes all men, women and children, all nationalities, all types of people (of any ability or limited ability) and anyone who truly wants to see China progress. This is the correct meaning of Socialist intellectualism.

Chinese Language Reference:

http://news.cnr.cn/native/gd/20170424/t20170424_523721934.shtml

图为三月四日下午,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平看望参加全国政协十二届五次会议的民进、农工党、九三学社委员,并参加联组会,听取意见和建议。中共中央政治局常委、全国政协主席俞正声参加看望和讨论。

新华社记者 鞠 鹏摄

据新华社北京3月4日电 中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平3月4日下午看望了参加全国政协十二届五次会议的民进、农工党、九三学社委员,并参加联组会,听取意见和建议。他强调,伟大的事业,决定了我们更加需要知识和知识分子,更加需要知识分子为国家富强、民族振兴、人民幸福多作贡献。我国广大知识分子要以时不我待的紧迫感、舍我其谁的责任感,主动担当,积极作为,刻苦钻研,勤奋工作,为全面建成小康社会、建设世界科技强国作出更大贡献。

中共中央政治局常委、全国政协主席俞正声参加看望和讨论。

联组会上,姚爱兴、何维、武维华、赵丽宏、曲凤宏、印红、郑福田、周健民、周锋等9位委员,围绕加强农村基层治理、壮大全科医生队伍等问题作了发言。

习近平在听取发言后发表重要讲话。他表示,来看望全国政协民进、农工党、九三学社的委员,同大家一起讨论交流,感到非常高兴。习近平代表中共中央,向在座各位委员,向广大民主党派成员和无党派人士,向广大政协委员,致以诚挚的问候。

习近平强调,一年来,我们统筹推进“五位一体”总体布局、协调推进“四个全面”战略布局,坚持稳中求进工作总基调,贯彻新发展理念,主动适应引领经济发展新常态,统筹稳增长、促改革、调结构、惠民生、防风险各项工作,全面建成小康社会迈出坚实步伐,全面深化改革继续深入推进,全面依法治国展现新的局面,全面从严治党取得显著成效,经济增长继续居于世界前列,实现“十三五”良好开局。这些成绩来之不易,是中共中央坚强领导的结果,是全国各族人民团结奋斗的结果,也凝结着各民主党派、全国工商联和无党派人士以及在座各位委员的心血和智慧。

知识分子是社会精英、国家栋梁、人民骄傲,也是国家宝贵财富

习近平指出,中国共产党历来高度重视知识分子。我国广大知识分子是社会的精英、国家的栋梁、人民的骄傲,也是国家的宝贵财富。我国知识分子历来有浓厚的家国情怀,有强烈的社会责任感,重道义、勇担当。一代又一代知识分子为我国革命、建设、改革事业贡献智慧和力量,有的甚至献出宝贵生命,留下了可歌可泣的事迹。

习近平强调,全社会都要关心知识分子、尊重知识分子,营造尊重知识、尊重知识分子的良好社会氛围。要以识才的慧眼、爱才的诚意、用才的胆识、容才的雅量、聚才的良方,广开进贤之路,把各方面知识分子凝聚起来,聚天下英才而用之。各级领导干部要善于同知识分子打交道,做知识分子的挚友、诤友。要充分信任知识分子,重要工作和重大决策要征求知识分子意见和建议。对来自知识分子的意见和批评,只要出发点是好的,就要热忱欢迎,对的就积极采纳。即使个别意见有偏差甚至是错误的,也要多一些包涵、多一些宽容。要为广大知识分子工作学习创造更好条件,加快形成有利于知识分子干事创业的体制机制,遵循知识分子工作特点和规律,让知识分子把更多精力集中于本职工作,把自己的才华和能量充分释放出来。

习近平希望我国广大知识分子自觉做践行社会主义核心价值观的模范,坚持国家至上、民族至上、人民至上,始终胸怀大局、心有大我,始终坚守正道、追求真理,从自我做起、从现在做起、从日常生活做起,身体力行带动全社会遵循社会主义核心价值观。习近平希望我国广大知识分子积极投身创新发展实践,想国家之所想、急国家之所急,紧紧围绕经济竞争力的核心关键、社会发展的瓶颈制约、国家安全的重大挑战,不断增加知识积累,不断强化创新意识,不断提升创新能力,不断攀登创新高峰。

各民主党派要搞好政治交接,努力换出新干劲、换出新气象

习近平指出,今年是实施“十三五”规划的重要一年,是供给侧结构性改革的深化之年,有不少问题需要深入研究、妥善应对、合力攻坚。大家要紧扣“十三五”规划实施和全年经济社会发展目标,就保持经济平稳健康发展和社会和谐稳定深度调查研究,提出务实管用的对策建议。

习近平强调,今年,各民主党派中央及其省级组织要进行换届,各民主党派要搞好政治交接,努力换出新干劲、换出新气象。中国共产党同各民主党派秉持共同理想、坚持共同奋斗,汇聚成坚持和发展中国特色社会主义、实现中华民族伟大复兴中国梦的磅礴合力。只要我们始终把13亿多中国人民智慧和力量聚合在一起,我们的事业将无往而不胜。

据新华社北京3月4日电 中共中央政治局常委、国务院总理李克强,中共中央政治局常委、全国人大常委会委员长张德江,中共中央政治局常委、全国政协主席俞正声,中共中央政治局常委、中央书记处书记刘云山,中共中央政治局常委、中央纪委书记王岐山,中共中央政治局常委、国务院副总理张高丽,4日分别看望出席全国政协十二届五次会议的委员并参加分组讨论,同大家共商国是。

4日,李克强参加了经济、农业界委员联组会,张德江参加了港澳地区全国政协委员联组会,俞正声参加了社会科学、新闻出版界委员联组会,刘云山参加了文艺界委员联组会,王岐山参加了共青团、总工会、妇联、青联界委员联组会,张高丽参加了致公、侨联、对外友好界委员联组会。

编辑: 王丹蕾
Leave a comment

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: