Xu Yun achieved this by requesting that the well known Tibetan Lama living in China – the Venerable Dong Bao – also known as the ‘The Dharma King of the Four Gems’, be sent to Tibet to mediate between the Tibetan authorities and the Nationalist Government. Xu Yun was sent to personally meet with Dong Bao and deliver a Government letter requesting his help. At first Dong Bao declined due to old age, but Xu Yun said that the Tibetan people still tremble at the memory of a previous punitive Chinese army led by Zhao Er Feng – and that bloodshed could be avoided through discussion.
‘The Buddhist Scriptures tell us that when Gotama was twenty-nine years old, he saw for the first time an Old man, a Sick Man, a
This pretentious drivel is supposedly from an ‘ordained’ and highly ‘evolved’ Tibetan Lama who has taken a vow not to handle or possess money of any kind (i.e. gold or silver, etc.). The tone of this piece is highly defensive, whilst making (what is in reality), a call for more funds. Hoskin’s attitude is abusive to his own readership – who have after, all already purchased his books – as he attempts in a disjointed manner, to assert an egotistical control over their habit of daring to contact the person who has written such an impressive and nonsensical myth! In this page and a quarter of pure vitriol, Hoskin reveals the true nature of his thoroughly unevolved, selfish, and poorly educated psyche.
Translator’s Note: This is an English translation of the original Chinese language text entitled ‘别了，骆氏家辉!’. I have retained the original text for the interest of
The Christian monastic tradition, as manifest through Western Christianity, has generally combined a stringent discipline with voluntary poverty and celibacy. The idealised image of the Buddhist monk, as it has entered the Western psyche, is one of a man who has abandoned what is here (real material life), for what is over there (imagined religious realms). Of course, as what is over there, by definition, is never here and now, its presence can never be empirically confirmed. The Buddhist rules followed by monastics and the laity take the place of Christian piety in the West, but are adhered to by most Westerners with a similar fanatic attitude that completely misses the point the rule is assumed to be designed to achieve. The physical practice of Buddhist meditation is of course the act of Christian prayer wrapped in saffron robes. Western converts meditate as if they are praying to a divine being, but with the added titillation that the divine being in question is their own imagined self-essence – or god removed from his heaven and relocated into their own head. Chanting mantras – the holy syllables of the East – replaces the singing of hymns and the chanting of monks, and sutra reading is bible study by other means. Just as god in heaven can never be logically verified, enlightenment in the head can not be seen in the environment or known to exist.
Within Chinese texts the Dropa Stones story is referred to as ‘杜立巴神秘石’ which in modern pinyin is written as ‘Du Li Ba Shen Mi Shi’ – with ‘Dropa’ of the conventional transliteration equating to ‘Du-li-ba’ (杜立巴). The terms ‘Shen Mi’ (神秘) literally translate as ‘spirit’ and ‘secret’, and when used together implies a ‘profound mystery’ originating beyond the material world. The character ‘Shi’ (石) simply translates as ‘stone’, but can be used to refer to stone tablets. Therefore the Chinese title ‘杜立巴神秘石’ (Du Li Ba Shen Mi) refers to mysterious stone tablets associated with the Du-li-ba (Dropa) people, despite the fact that the Du-li-ba people had allegedly been responsible for the killing of the aliens who had apparently created the stone discs. The other connection with the Du-li-ba is that the aliens who survived the killing might have interbred with the Du-li-ba There appears to have been an expedition in 1938, but the details and consequences of that expedition have remained uncertain and obscure ever since. and that their genetic distinctiveness passed on as a consequence.