Lanxi Peasant Woman Raises an Abandoned African-Chinese Child Named Bobby

Bobby-01

This is the Story of His Chinese Grandmother

Original Author Yu Jun (俞俊)

(Translated by Adrian Chan-Wyles PhD)

Translator’s Note: This is an English translation of the original Chinese text entitled ‘兰溪农妇抚养混血弃儿 6岁巴比和他中国奶奶的故事’, which was published in early 2013.  It is a very heart-warming story from China about an abandoned African-Chinese boy abandoned by his biological parents and taken in and loved by a Chinese grandmother. Perhaps Bobby’s Central African father (or his Chinese mother) might one day read this story and know that his son has survived in China and done very well for himself due to the kindness of local Chinese people. ACW 25.11.14

Zhejiang Daily News: Hu Lian Village (of the Cypress Rural Community area), is about one hour’s drive from Lanxi City, which is situated in Zhejiang province. Here, a story concerning an elderly person and a young child is well known amongst the local people.

The elderly person concerned is named Sheng Mai Juan (盛美娟) and is an ordinary rural woman; whilst the male child is called Bobby (巴比 – Ba Bi). Bobby’s father is from Central Africa, whilst his mother is from China – but his biological parents have abandoned him. In the beginning there was no familial relationship between these two people, but regardless of skin-colour, regardless of nationality, regardless of ethnic and cultural differences – love prevails! It is as if fate had bound them together.

The Local Story

“Bobby – your uncle is here to see you!”

Bobby was taken to the home of Sheng Mai Juan, (who was close to sixty years of age at the time), who had heard about Bobby’s plight and wanted to meet him. Sheng Mei Juan stood-up and greeted Uncle Hao (好), as a very happy and boisterous dark-skinned child jumped and skipped around with a big smile that revealed his two missing front-teeth. Sheng Mei Juan looked with love into Bobby’s eyes and that moment led to them living together for the next two years, with Bobby becoming part of Sheng Mei Juan’s family. Sheng Mei Juan says:

Bobby is very lively, and well behaved. My son was employed with Bobby’s father at Yiwu, and he said that he never saw Bobby’s mother. Bobby was always with his father. In October 2010, Bobby’s father asked my son to look after Booby while he went away on business – but he never returned.

Sheng Mei Juan’s son and daughter both work at Yiwu, and there is also a grandson who is studying at school. With Bobby in the house as well, there was increased economic pressure. Finally, the son – Sheng Xiao Yang (盛晓阳) – said enough was enough and that they could no longer cope with an extra person in the house. They tried to place Bobby at a local orphanage, but Bobby could not settle and had to return to the Sheng household, where he was taken to live with the grandmother. Sheng Mei Juan explains:

“I am a simple peasant woman and when I first met Bobby I was a little stunned. I had no idea how to raise an African-Chinese child!”   

Sheng Mei Juan then explained how Bobby’s eyes were full of happiness and joy, and how she immediately started to feel an emotional bond with him, which was helped by the fact that the other villagers also liked him. Sheng Mei Juan continued:

“I could not understand how his parents could bear to be parted from him!”

Schooling Trouble and Success

Sheng Mei Juan realised that if a child has no parents, registration, or nationality, life can be very difficult. Shen Mei Juan explains:

“Trying to get Bobby into a school – I do not know how many times I was reduced to tears!”

Bobby had not gone to nursery or elementary school, and could not read and write. How could he be allowed to grow up in this manner? Therefore Sheng Mei Juan took Bobby everywhere to try and find help. The local education department made an exception for Bobby and he was enrolled in a local primary school. For Bobby to go to school, finance was required, but Sheng Mei Juan had no fixed income. Instead, Sheng Mei Juan went to the local village of Bedding Factories Workers – who donated 1800 Yuan. She said:

“I am old and do not know how long I have left. Bobby’s needs an education to makes his future life better – I cannot sit by and watch him drop out of school, but I do not know how his fees will be paid.”  

Fortunately, Sheng Mei Juan was liked and respected locally, and many people came to her aid and offered her comfort. Her belief in Bobby was well placed, as Bobby’s end of term report was an ‘A’, his teacher said:

‘Bobby’s classmates like him very much and think he is cute. He is very clever and has an incisive mind. His ability to learn is very good. He looks after his pocket money and does not waste it, and his ability to look after himself is first-rate. With regards to his health, he often has an upset stomach.’   

The headmaster – teacher Jin (金) said:

“This is a good school that cares about its pupils.”

He further explained that Bobby was a very good child and the teachers and volunteers helped him with clothing and blankets. Bobby views his humble rural school as a paradise! He is now fluent in Mandarin and says:

“I am happy at the school, where it’s the best place to play.”

Hope for the Future

Sheng Mei Juan now has other worries. She is concerned about the future. She says:

“Bobby does not have a family of his own. After school he has to go to work, and then get married and settle-down, how will he achieve all this on his own? I heard that Bobby’s African father is a PhD, and I cannot understand why he has abandoned his son. My son – Sheng Xiao Yang – has sent him many emails but has not received any replies.”

For Bobby to be formally adopted (and become a ‘Chinese National’) his birth-parents need to be found. They have to legally agree to give up custody of their son. However, if they are never heard of again, Bobby could be adopted into the Sheng family if the authorities agree that he has been abandoned. Sheng Xiao Yang has photographs of Bobby’s father – as well as business cards – but this is not enough to legally prove his identity. This being the case, another way for Bobby to get Chinese Citizenship is through his Chinese mother – but very little is known about her. Sheng Mei Juan says:

“If Bobby’s real parents cannot be found, or if they do not want him, then I will adopt him. I am willing to do this for him so that he can have a better life. Although I am old, I will face this responsibility one day at a time.”

 

©opyright: Adrian Chan-Wyles (ShiDaDao) 2014.

Original Chinese Language Article:

http://www.tlnews.com.cn/xwpd/zjxw/content/2013-02/27/content_5233295.htm

兰溪农妇抚养混血弃儿 6岁巴比和他中国奶奶的故事

浙江日报讯柏社乡胡联村,距兰溪市区约1小时车程,因为一个老人和一个孩子的故事,在当地广为人知。

老人叫盛美娟,是一个普通的农村妇女;孩子叫巴比,是一个被父母遗弃的中非混血儿。他们原本毫无关系,但不分肤色、不分国界、不分种族的爱,将他们的命运牵系在一起。

特殊的亲情

“巴比,有叔叔来看你了。”走进年近六旬的盛美娟家,一听说是来看巴比的,她就大声招呼起来。

“叔叔好!”一个黑皮肤的小男孩活蹦乱跳地跑出来,咧着掉了两颗门牙的嘴巴,笑个不停。

盛美娟看着巴比,眼里充满慈爱。两年的共同生活,使他们有了祖孙一样的亲情。

“巴比很活泼,也很乖。”盛美娟说,“我儿子在义乌给巴比的父亲打过工。听儿子说,巴比的母亲从没出现过,一直是父亲带着他。2010年10月,巴比的父亲说要回国处理生意,将巴比托付给我儿子照看一段日子,可是后来就再没联系了。”

盛美娟的儿子、儿媳都在义乌打工,还有一个在读书的孙子,再带着巴比,经济压力很大。最后,儿子盛晓阳没办法,送巴比去福利院,但对方不肯收,只好送到老家来。

“刚见到巴比时,他才6岁,我都有点懵了。我一个农村老太婆,怎么养一个黑人孩子?”回忆起当时的情景,盛美娟笑着说,但看到巴比那双会笑的大眼睛,就试着带上了,没想到越带越有感情,村民们也很喜欢他。

“现在他父母来带走他,我倒舍不得了。”盛美娟抚摸着巴比的头说。

上学的烦恼

只是,随着巴比逐渐长大,盛美娟发现,带一个没爹没娘、没国籍没户籍的孩子,会有那么多烦恼。

“为巴比上学,我不知道哭过多少次。”盛美娟说,巴比没上过幼儿园,如果小学也不读,长大了可怎么办?于是,她带着巴比到处求助,当地教育部门破例让巴比在柏社乡下陈中心小学读春蕾班.

为帮巴比上学,没有固定收入的盛美娟,跑到村里的被褥厂打工,凑了1800元.

“我年纪这么大,身体也不大好,不知道还能干多久。巴比今后的读书费用,还不知道在哪里。”盛美娟叹息着说,“总不能让巴比辍学吧。”

所幸,很多热心人的关爱,给了盛美娟很多安慰。

巴比的期末成绩单上,行为习惯评价是A,老师的评语这样写道:巴比同学很可爱,聪明机灵,学习棒,零用钱不乱花;自理能力顶呱呱,卫生不注意,经常要闹肚子……

“巴比是学校的开心果。”班主任金老师说,巴比是个乖孩子,学校老师、志愿者都关心他,身上穿的衣服、盖的棉被,都是志愿者捐的。

简陋的乡村小学,也成了巴比眼中的天堂,他用一口流利的普通话说:“我在学校很开心,那里是最好玩的地方。”

明天的希望

“巴比现在没有户口,以后读书、工作,还有成家,不知该怎么办?”盛美娟说,现在最担心的是巴比无法落户。

“听说巴比的父亲是个非洲人,还是一个博士。他平时很和善,不知为什么抛下儿子不管。”盛晓阳曾给巴比父亲发了十几封邮件,但一直没有回复,电话更是打不通。

他曾带着巴比去咨询如何落户,但得知要落实户口,得找到亲生父母,由他们决定巴比加入哪国国籍,肯不肯放弃巴比的监护权。如果找不到父母,证明巴比是被遗弃的,才能通过收养落实户籍。

盛晓阳手中只有一张巴比父亲的照片和名片,仅凭这两样东西,显然无法核查相关信息。同时,因为无法确认巴比母亲的中国公民身份,要解决巴比的国籍、户籍问题,也需要搜集可靠的证据。

“我和儿子都希望能给巴比更好的学习和生活条件,儿子现在还在想办法寻找巴比的父母。”盛美娟无奈地说:“要是真能给巴比落个户口,有好心人收养他,我也愿意。”

随后,盛美娟又纠结了:“如果巴比不愿意被收养,我也只能走一步算一步了。”

作者: 网络编辑:俞俊

Leave a comment

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: